snikolenko: (Default)
[personal profile] snikolenko
И ещё по мотивам фильма "Ран" вопрос про японский язык.
1. Все герои фильма, включая женщин и слуг, разговаривают исключительно с включённым Caps Lock'ом. Орут друг на друга, иначе говоря. Не просто громко разговаривают, а именно кричат, с видимым усилием.
2. Мелодия в речи отсутствует вообще, на слух она кажется ужасно грубой и резкой. Выглядит всё это примерно так: один персонаж хрипло кричит в лицо другому «гав-гав-гав», воспринимается как что-то вроде «р-рравняйсь! сми-ирнаа!». Внизу субтитры: «Эти слёзы могут идти только из сердца»...
Вопрос: это всё тоже дефекты фильма или японский язык действительно такой на слух? К стыду своему, я живого японского почти никогда в жизни не слышал.

Date: 2007-10-23 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] grachonok.livejournal.com
Живого тоже не слышала, но если судить, к примеру, по анимэ - то да. По крайней мере, слово "да" они всюду произносят как "Есть!".

Date: 2007-10-23 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] katze-im-sack.livejournal.com
просто по тому что это одно и то же слово (Хай)

Date: 2007-10-23 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] fikusik.livejournal.com
Слышала японский в живую между двумя постдоками, которых познакомили в институте. Очень вежливо, не громко, но и не ласково. Я бы сказала, что у них довольно простые слоги (моши-маши-а-чи-ти), но произносят они их очень быстро. Китайский звучит более плавно, на мой вкус.

Date: 2007-10-23 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Ну, китайский вообще вне конкуренции. Он обязан быть мелодичным — там четыре тона, от которых зависит смысл.

Date: 2007-10-23 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mafianna.livejournal.com
звучит он всё равно как "чхень-пшень-чхинь-уонь" Четыре тона могут различать в разговорной речи только те, кто привык к языку.
Что касается фильмов - да, что "Семь самураев", что "Королевская битва", да и тот же "Kill Bill" - в них всех разговор ведётся на, мягко говоря, повышенных тонах. Видимо, это происходит из-за влияния театра. Комедийный тетар (кёгэн) с непривычки может вызвать истерику - настолько пронзительны и непривычны гиперболизированные японские интонации. Они как вопили на базарной площади восемьсот лет назад, так и продолжают вопить, теперь со сцены. В аниме, кстати, такого нет. Озвучивальщиков (сейю) специально обучают для этого.

Date: 2007-10-23 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Спасибо. Очень интересно.

Date: 2007-10-23 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] mary-aile.livejournal.com
в японском, если я правильно помню признания однокурсников, их вообще 8.

Китайский язык

Date: 2007-10-25 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] igoralexeev.livejournal.com
Небольшое уточнение.
Четыре тона - это в литературном китайском (т. н. путунхуа).
А в южных диалектах число тонов может доходить до 7 или даже больше. При этим китайцы, говорящие на разных диалектах, часто просто не понимают друг друга. Диалекты, кстати говоря, очень немаленькие по числу говорящих (например, на кантонском диалекте говорит по разным оценкам от 100 до 200 миллионов человек).
Про кантонский диалект вообще можно говорить много. Одно время он вообще претендовал на официальную форму китайского (которую, в конце концов, уступил северным диалектам, близким к путунхуа).
В западных и американских универах, кстати, кантонский изучают как отдельный язык. И именно он распространен среди китайских иммигрантов по всему миру (а не литературный вариант китайского). Так что китайские иммигранты в Штатах, скорей всего говорят между собой именно на кантонском, а не на литературном китайском.

Re: Китайский язык

Date: 2007-10-26 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
В ответ на это я могу только попросить и в дальнейшем столь же часто и интересно меня комментировать. :)
Серьёзно, очень интересно.

Re: Китайский язык

Date: 2007-10-26 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] igoralexeev.livejournal.com
См., например, курсы китайского от Pimsleur:
http://www.simonsays.com/content/browse.cfm?pid=523078,369950&tab=13
Сергей, обратите внимание, что там у них есть учебники 2-х китайских языков - mandarin (= официальный китайский, который изучают в наших вузах. То же самое, что путунхуа) и cantonese (кантонский).
Вот еще один курс кантонского:
http://www.multilingualbooks.com/canton.html
А вот линк доступного для скачивания и прослушки учебника кантонского (mp3 прилагается):
http://uz-translations.net/?category=chinese-chinaudvid&altname=Colloquial_Cantonese.
Можете послушать и сравнить со стандартным китайским. Разница сразу слышна, даже есть вы не изучали китайского вообще.
Вообще существует интересный вопрос - а чем вообще язык отличается от диалекта? Почему, например, часто диалекты одного языка взаимонепонимаемы (диалекты китайского, арабского, немецкого), но тем не менее считаются именно диалектами одного языка. А другие языки взаимопонимаемы без труда, но тем не менее считаются разными языками? Вообще говоря, граница между языком и диалектом довольно-таки расплывчата и часто зависит от, например, политиков.
Известно одно шутливое определение языка, в котором есть известная доля истины: язык - это диалект, у которого есть свои пушки и танки. На самом деле очень верное замечание.

Date: 2007-10-23 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] meisterspie1.livejournal.com
Я бы не сказал, что это так. Впрочем, вероятно, восприятие японского у всех разное :)

Date: 2007-10-23 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] nita-ad.livejournal.com
Такое впечатление после просмотра японских фильмов осталось не только у тебя. При мне тот же вопрос задали девушке, год прожившей в Японии. Она была очень удивлена и ответила, что японская речь быстрая, но не настолько энергичная, и ни одного японца, орущего командным, она не встречала. Они слишком вежливы для этого.
Англичане считают, что японцы мяукают и не потому не могут добиться четкости английского произношения.
А резкая, грубая и громкая речь - это сценическая речь. В традиционном театре так говорят для большей выразительности раскрываемого образа (да и не услышал бы никто, если бы актеры шептали).

Date: 2007-10-23 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Есть разница между громким голосом и криком. В европейских театрах никто не кричит, но всех слышно, даже когда шёпотом. :)

Date: 2007-10-23 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Ну ладно никто не кричит. От режиссёра зависит. У многих кричат, и постоянно.

Date: 2007-10-23 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] nita-ad.livejournal.com
Раньше кричали. Ну или было слышно только первым рядам. Или же театр был построен так, чтобы слышимость улучшать.
А какая акустика может быть в деревянно-бумажном японском театре? Никакой. Не рупоры же им давать.

Date: 2007-10-23 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Повторяю: есть разница между громким, но мелодичным голосом и криком. Шаляпин вот стаканы разбивал, но криком его голос назвать нельзя.

Date: 2007-10-23 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] eterevsky.livejournal.com
В нашем бизнес-центре на 4-м этаже полно японцев. Неужели ты никогда не ехал с ними в лифте? =)

Date: 2007-10-23 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] eterevsky.livejournal.com
Наверное, не замечал. :)

А вообще у них действительно многие стили речи традиционно звучат почти как крик.

Date: 2007-10-23 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] uemoe.livejournal.com
Тема неадекватного соотношения эмоций (крика) и длины японских предложений к передаваемой информации хорошо раскрыта в фильме "Трудности перевода". Там есть момент, когда Билл Мюррей снимается в рекламе виски, а японский режиссер делает ему несколько мелких замечаний.

Date: 2007-10-23 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] slavjan.livejournal.com
да, тока хотел написать про это.

Date: 2007-10-23 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] slavjan.livejournal.com
И ещё по мотивам фильма "Ран" вопрос про японский язык.
1. Все герои фильма, включая женщин и слуг, разговаривают исключительно с включённым Caps Lock'ом. Орут друг на друга, иначе говоря. Не просто громко разговаривают, а именно кричат, с видимым усилием.\\\\\
после этого куска долго и усиленно искал фразу "что автор вопроса заменил на КэпсЛок". пора лечить голову.

Date: 2007-10-23 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/p__/
ты же наверняка видел 7 самураев=) вот там настоящий CapsLock =)

Date: 2007-10-23 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Будешь смеяться, но не видел. :) Как раз был одним из "следующих в списке".

Date: 2007-10-23 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mary-aile.livejournal.com
разве?... ну не знаю...Может, конечно, склероз у меня уже))

Date: 2007-10-23 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] panah.livejournal.com
Навскидку вспоминается "Kill Bill" — там японский, может быть, и не слишком грубый, но фразы рубленые.

Date: 2007-10-23 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] uroborros.livejournal.com
По-моему ты смотришь слишком много серьезных вещей. Посмотри КВН - там японская речь уже давно высмеивается, что означает, что не только ты пришел к таким выводам.

Date: 2007-10-23 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Скоро буду смотреть и пересматривать всего Мела Брукса. ;)
А вот КВН совсем не тянет. :(

Date: 2007-10-23 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Кстати, ещё монти пайтонов очень рекомендую. И серии, и особенно большие фильмы. »Life of Brian« — это вообще чудесная вещь.

Date: 2007-10-23 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] expie.livejournal.com
Начни с "Продюсеров". Можно вместе со мной, я еще не смотрела. :)
И "Молодого Франкенштейна" тоже хочу, да.

Date: 2007-10-24 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] smartnik.livejournal.com
Можно. :) Только "Продюсеры" не скачались ещё.

Date: 2007-10-23 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] uroborros.livejournal.com
О, я тоже хочу вместе. Скоро в Питер приеду.

Date: 2007-10-25 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] igoralexeev.livejournal.com
Язык, на мой субъективный взгляд, очень мелодичный.
А еще. Почти любой язык, речь на котором не понимаешь, кажеться грубым. Грубость языка обратно пропорциональна способности его понимать на слух.

Profile

snikolenko: (Default)
snikolenko

December 2011

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 01:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios